ההרשמה לאתר פתוחה. הינכם מוזמנים להירשם לאתר ולהתחיל לערוך
שלום אש
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
חלק מן התכנים של דף זה נלקחו מהוויקיפדיה העברית ומובאים בכפוף לרישיון Creative Commons ייחוס-שיתוף זהה 3.0 לא מותאם
שלום אַש, סופר בשפת יידיש. יליד פולין, חי ופעל בעיקר בארץ זו ובארצות הברית. בסוף ימיו השתקע בישראל.
קורות חיים
- שלום אש נולד ב-1 בנובמבר, 1880, בעיירה קוטנו שבפולין, . הוא קיבל חינוך מסורתי בחדר ובישיבה. אחר כך החל לרכוש השכלה כללית; הוא לימד עצמו גרמנית בעזרת הביאור למשה מנדלסון. המתח ביניהם הביא לכך שעזב את בית הוריו.
פרסם סיפורים בעברית ב"הדור", "הצופה", "הצפירה בפולין ו"השילוח",
- בשנת 1902 הוציא קובץ סיפורים ראשון. לאחר זמן לא רב עבר לכתוב ביידיש בלבד, ומחזותיו התפרסמו והוצגו בארצות שונות באירופה ובארצות הברית.
- בשנת 1907 הוא ביקר בארץ ישראל יחד עם אחד העם
- בשנת 1908 השתתף בוועידת צ'רנוביץ, בה נחשב בין המתונים, והציע לתרגם ליידיש מאוצרות התרבות היהודית מתקופות שונות.
- אש היה גם פעיל ציבורית וחבר במועצת הסוכנות היהודית.
- בזמן מלחמת העולם הראשונה שהה בארצות הברית, ולאחר מכן שב לפולין ואחר כך לצרפת.
- בשנת 1938 היגר לארצות הברית.
- בשנת 1955 עלה לישראל והתיישב בבת ים.
- ב10 ביולי, 1957, במהלך ביקור אצל בתו בלונדון, נפטר באופן פתאומי ונקבר שם. מותו קטע את תוכניתו לכתוב רומן על חיי הנוער בישראל. בנו של אש, נתן, היה גם הוא סופר.
- לאחר פטירתו שימרה עיריית בת ים את ביתו. העירייה יצרה קשר של ערים תאומות עם העיר קוטנו בפולין, שבה נולד.
משפחתו
- משפחה חסידית
- אחד מעשרה לדים - הוא הצעיר.
- בנו - נתן אש
- בת
ספריו
- ילד של סתיו, סיפורים, תרגמה והוסיפה מבוא לאה אילון, איורים - ריטה זלובינסקי. מערכת, קיבוץ דליה, 2007.
- האחות הבכירה, דרמה במערכה אחת, הוצאת אחיאסף תרס"ד.
- האיש מנצרת, תרגם דוד סיון, תשי"ג.
- אל נקמות, מחזה, תרגמו משה סחר ואסתר איזביצקי, 1994.
- אמריקה, סיפורים, תרגם אהרון צייטלין, תרפ"ח.
- בהרי הטטרה, ורשה, תרס"ז.
- בעל התהילים, רומן, תרגם י"ל ברוך, 1952.
- ורשה, ורשה, תרגם י"ל ברוך, 1934.
- יתומים, סיפור, הוצאת אמנות, תר"ץ.
- מוסקבה, רומן, תרגם י"ל ברוך, 1935.
- המכשפה מקשטיליה, רומן היסטורי, תרגם ה. ייבין, 1953.
- מן המיצר, תרגם אהרון אמיר, 1955.
- משה, תרגם אהרון אמיר, 1953.
- על פי התהום, רומן, תרגם י"ל ברוך, 1938.
- ידוש השם, תרגם י"ה ייבין, 1956.
- הצדיק הכפרי, סיפור.
- הנביא, תרגם דוד סיון, 1956.
- שירת העמק, סיפורים, תרגם דוד סיון, 1957. * ארץ ישראל ערצהלונגען, ניו יורק, 1918
קישורים חיצוניים
